Показать сообщение отдельно
Старый 15.07.2014, 01:58   #70
 
Аватар для Sergey566
 
Das Auto - Volkswagen Golf 7 и ВАЗ 21154
Доп. информация
По умолчанию



ЦАЙДАО. ДАО — это нож, меч, сабля, тесак и тому подобные режики. ЦАЙ — с этим словом интереснее. И по-китайски, и по-японски первое значение иероглифа — зелень, овощи. Поэтому некоторые люди переводят Цайдао, как овощной нож. Может когда-то, Цайдао и был овощным ножом, но сейчас иные времена. Другое значение иероглифа ЦАЙ — еда, блюдо, кухня. Кухня в контексте пищи. Китайская пища, французское блюдо, русская кухня — все это ЦАЙ. Итого получается, что Цайдао — это нож для приготовления пищи, кухонный нож.

ЧУДАО. ЧУ — тоже кухня. Но кухня, как помещение, как место для готовки. Поэтому Чудао, как и Цайдао можно перевести как кухонный нож. Но мне нравится другой вариант. ЧУ — это не только помещение кухни, но и человек, работающий на кухне. То есть повар. Поэтому Чудао можно перевести и как поварской нож.

ГУДАО. ГУ — кость. Гудао — нож для рубки продуктов с костями.

Итого: как же называется китайский «топорик» изображенный на картинке? Не поверите, но все варианты верны. Дело в том, что ЦАЙДАО — это любой кухонный нож. Сомневаетесь? Легко проверить. Добро пожаловать в китайский интернет. Например, на китайский Amazon. Найдите там раздел Цайдао. А в этом разделе чего только нет — и китайские Дао, и европейские Шефы, и японские Дебы, и керамический новодел. Как же тогда сами китайцы называют кухонные ножи традиционной «топорной» формы? Простые люди, не мудрствуя лукаво, говорят — Цайдао. У профи, естественно, своя терминология, к которой мы еще вернемся. А что, у нас много людей отличающие филейник от слайсера? Для нормальных людей все это едино — кухонный нож.

Colorit, Вот посмотри))) http://cookingknife.ru/other/National_china.shtml
:D

Последний раз редактировалось Sergey566; 15.07.2014 в 02:09.
Sergey566 вне форума   Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
map (15.07.2014), yrgen (15.07.2014)